O ruský překlad se postarala nadšená autorova fanynka Irina Rečková.
„Pro ruského čtenáře může být kniha zajímavá zejména kvůli časovému období, do kterého je děj zasazen – devadesátá léta byla obdobím velkých společenských turbulencí spojených s novým uspořádáním Evropy. Čtenář tak může srovnat vlastní zkušenost s osudy žen jednoho slezského rodu ze soutoku Odry a Olše. O tom, jak velké mohou být tyto rozdíly, svědčí i fakt, že překladatelka musela do ruštiny přidat zcela nové slovo,“ říká editorka edice e-knih spolku Maryška Táňa Kaizarová.
Román se intimně dotýká významných událostí našich dějin, i proto se spolek rozhodl vydat obě verze románu k 100. výročí vzniku Československa.
„Poprvé jsme se rozhodli nenabízet knihu zcela zdarma, i když čtenáři je na Google Knihy přístupná celá polovina románu jako ukázka. Může se rozhodnout, zda si knihu zakoupí. Cena je lidová, 25 korun,“ vysvětluje Kaizarová. Spolek Maryška dosud vydal v edici e-knihy čtyři tituly, sága Ženy, matky a dcery je pátým. Šestým v pořadí budou básně Zuzany Glacové ve sbírce Anonymfa.
Služba Google Knihy umožňuje uživatelům hodnotit jednotlivé knihy, což pomáhá dalším čtenářům orientovat se lépe v nabízených titulech. Pro recenzenty spolek nabízí možnost stažení nejnovějšího titulu zdarma, stačí spojit se s administrátorem Google Knihy Táňou Kaizarovou prostřednictvím webu www.maryska.cz (http://www.maryska.cz/e-knihy.htm)
Ženy, matky a dcery (česká verze):
https://books.google.com/books/about?id=5iZyDwAAQBAJ&redir_esc=y
Ženy, matky a dcery (ruská verze):
https://books.google.com/books/about?id=gidyDwAAQBAJ&redir_esc=y
Zdroj: Bohumínský spolek Maryška, www.maryska.cz